In this age of advanced technology, we often fail to see the similarities between oral and literate cultures since the differences are quite predominant. For example, oral cultures use sounds and utilizes mainly the sense of hearing while literate cultures employ letters and provoke the sense of sight. Furthermore, the latter is very much particular with syntax and grammar while the former ignore such intricacies. The two culture also differs as to how they handle information— its transmission, storage, and retrieval. Oral cultures are primarily reliant to their elders and leaders for knowledge, that is stored in the form of memory, whereas, literate cultures often turn to a diverse set of literary materials in pursuing knowledge.
Indeed, the differences are overwhelming but then the two is not without any similarities. First, the most identifiable in the list is the utilization of mnemonics to shorten the downtime of relaying information and retrieval easier. Another is the use of situational examples and somatics as a way for the audience to fully understand and concretize the vague and abstract concepts that the speaker tries to explicate.
With this, we ask the question “What is considered human communication?” Surely, they are both considered to be agents of that. But, it is not as simple as what the media model tells us. Human communication, as opposed to being one-way, is intersubjective. That is to say that it occurs between two separate conscious minds. The very reason why we have to consider the following questions: Could the audience see the context with clarity? Could they follow the direction the conversation? Could they cope up? These considerations are neglected in the media model of communication, where it loses the human touch and sees communication as a mere point-to-point system rather than a complex system. Chirographic conditioning, an effect of choosing to live in the media model of communication, degrades the value of communication. It turns the dynamism into a one-way street taken at face value, not showing the need for further levels of analysis.
COMPLIMENTARY LINKS
For more information on similarities and differences between oral and literate cultures, click here (UBC Blog Post), and here (New Plains Review).
For a more in depth discussion of Oral Culture’s use of mnemonics click here (AncientAmerica.org)
REFERENCES
jkendell.(2012, September 30). Orality and Literacy – In What Ways Are Oral and Literate Cultures Similar? [Blog Post]. Retreived from https://blogs.ubs.ca/etec540sept12/2012/09/30/1150/
Ong on the Differences between Orality and Literacy.( n.d.). Retrieved from http://newlearningonline.com/literacies/chapter-1/ong-on-the-differences-between-orality-and-literacy
Ong, W.J.(1982). Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. Retrieved from https://web.facebook.com/download/248036469366037/Ong_Orality%20and%20 Literacy.pdf?hash=AcpA4mPJaYANkgel&__tn__=HH-R
Tvedtnes, J.A.(n.d.). The uses of mnemonic devices in oral traditions, as exemplified by the book of Abraham and the Hor Sensen Papyrus. Ancient America. Retreived from http://ancientamerica.org/library/media/HTML/hay1gflq/THE%20USE%20OF %20MNEMONIC%20DEVICES%20IN%20ORAL%20TRADITIONS.htm?n=0
BLOG POST BY:
Diane Ladoc
Jhio Jan A. Navarro
Juan Gabriel Ciencia
Sam Primalion




















